Πέμπτη 23 Ιουνίου 2022

Συνέντευξη: Λένα Παντοπούλου

ΑρχικήΣυνεντεύξειςΣυνέντευξη - Λένα Παντοπούλου
Συνέντευξη – Λένα Παντοπούλου
-

 Facebook Twitter
Συνέντευξη – Λένα Παντοπούλου

Σήμερα έχουμε μαζί μας την εκδότρια Λένα Παντοπούλου των Εκδόσεων Οσελότος. Ας την απολαύσουμε.

Ρωτάει η Ασημίνα Στασινοπούλου

Συνέντευξη

Καλησπέρα. Σας ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο που διαθέτετε σε εμένα και στους Θεματοφύλακες Λόγω Τεχνών, για να σας γνωρίσουμε καλύτερα και να μάθουμε για τις Εκδόσεις Οσελότος. Πριν ξεκινήσουμε, θα θέλαμε να μας πείτε μερικά λόγια για την εκδότρια Λένα Παντοπούλου. Ποια είναι, πώς ξεκίνησε και ποιο είναι το όραμά της σε έναν χώρο τόσο ανταγωνιστικό, όπως είναι αυτός των εκδόσεων;

Λ.Π.: Εργάστηκα πολλά χρόνια πριν ξεκινήσω τον δικό μου εκδοτικό οίκο ως εξωτερικός συνεργάτης πολλών γνωστών εκδοτών, αναλαμβάνοντας επί της ουσίας την προεκτυπωτική διεκπεραίωση των «δύσκολων» βιβλίων (κυρίως σχολικά βοηθήματα και επιστημονικά). Είχα την τύχη να συνεργαστώ με εκδότες μεγάλου βεληνεκούς και παραγωγή υψηλών απαιτήσεων από το 1991 ως το 2009. Αυτή ήταν μια τεράστια εμπειρία για μένα. Έτσι, γνωρίζοντας το αντικείμενό μου σε βάθος και διακρίνοντας ότι η αυτοέκδοση (self publishing) που είχε αρχίσει να γίνεται δημοφιλής στο εξωτερικό, σύντομα θα έφτανε στην Ελλάδα, ίδρυσα τον Οσελότο το 2009. Το όραμά μου ήταν να φτιάξω τον πρώτο οίκο αυτοεκδόσεων στην Ελλάδα, που να παράγει βιβλία υψηλών προδιαγραφών. Νομίζω ότι το κατάφερα.

Ο Οσελότος είναι ένας εκδοτικός οίκος αυτοέκδοσης με μεγάλες επιτυχίες στο ενεργητικό του. Οι υπηρεσίες σας καλύπτουν πλήρως την παραγωγική διαδικασία του βιβλίου από άποψη τεχνογνωσίας, εξοπλισμού και καινοτόμων προτάσεων. Πώς καταφέρνετε και προσελκύετε τους συγγραφείς να εμπιστευτούν τα έργα τους σε εσάς;

Λ.Π.: Νομίζω αυτό που νιώθουν όταν έρχονται στον Οσελότο είναι ασφάλεια και σιγουριά. Αναγνωρίζουν τον επαγγελματισμό αλλά δεν τους λείπει το στοιχείο της ανθρώπινης επαφής. Ο Οσελότος δεν προσφέρει απρόσωπα τις εκδοτικές υπηρεσίες, αλλά ταυτόχρονα δεν κάνει εκπτώσεις στην ποιότητα καμίας έκδοσης. Νομίζω αυτό είναι το στοιχείο που μας διακρίνει από όλους τους άλλους οίκους αυτοεκδόσεων και αυτό κρατάει τον Οσελότο στην κορυφή του χώρου όλα αυτά τα χρόνια.

Στις υπηρεσίες σας έχετε αξιόλογους συνεργάτες, όπως εικονογράφους, επιμελητές, γραφίστες. Πιστεύετε πως το ανθρώπινο δυναμικό παίζει μεγάλο ρόλο στη λειτουργία ενός εκδοτικού ώστε να τον εμπιστευτούν συγγραφείς και αναγνώστες;

Λ.Π.: Η ομάδα του Οσελότου όπως διαμορφώθηκε όλα αυτά τα χρόνια παρουσίας του οίκου στον εκδοτικό χώρο είναι στην πραγματικότητα η καρδιά του οίκου. Είμαι περήφανη για τους συνεργάτες μου, για την εμπιστοσύνη που υπάρχει μεταξύ μας, για τη θέλησή τους συνεχώς να εξελίσσονται και κυρίως για την επιμέλεια που δείχνουν στο να είναι υποστηρικτικοί, να βρίσκονται δηλαδή κοντά στον συγγραφέα. Είναι μια ομάδα νεανική στην ψυχή και με πάθος, και μου αρέσει αυτό το στοιχείο, με αναζωογονεί και εμένα και δημιουργεί θετικό κλίμα εργασίας.

Τα τελευταία χρόνια έχετε μπει δυναμικά στον χώρο του παιδικού βιβλίου με αποτέλεσμα να δημιουργήσετε 3 υπέροχους τόμους με συλλογικά έργα που έχουν τρομερή επιτυχία καθώς κάθε ιστορία είναι και ένα ταξίδι στην μαγεία για τους μικρούς φίλους. Γιατί πιστεύετε πως «Τα παραμύθια του Οσελότου» έγιναν αγαπητά από την πρώτη ημέρα κυκλοφορίας τους;

Λ.Π.: Θέλαμε να φτιάξουμε ένα παιδικό βιβλίο που να έχει τα χαρακτηριστικά του τόμου. Ώστε ο μικρός αναγνώστης πιάνοντάς το στα χέρια του, πριν καν φτάσει στην ανάγνωση, να μπορεί να διακρίνει ότι ο τόμος είναι ένα βιβλίο μεγαλύτερο σε όγκο από τα άλλα και περιλαμβάνει πολλές ιστορίες. Αποτελεί, δηλαδή, μία συλλογή εικονογραφημένων παραμυθιών που έγραψαν και εικονογράφησαν πολλοί συγγραφείς και εικονογράφοι. Έτσι το παιδί μπορεί να παρατηρήσει, όχι απαραίτητα συνειδητά, τις διαφορές του ύφους στα κείμενα και στις τεχνικές εικονογράφησης, καθώς εναλλάσσονται από παραμύθι σε παραμύθι. Επίσης, το παιδί θα εξοικειωθεί με την έννοια ενός ολοκληρωμένου βιβλίου, γιατί ο κάθε τόμος έχει περιεχόμενα, πρόλογο και παράρτημα με πληροφορίες για τους συντελεστές, συγγραφείς και εικονογράφους. Ο μικρός αναγνώστης θα μπορεί να διαβάζει τα Παραμύθια του Οσελότου καθ’ όλη τη διάρκεια του Δημοτικού, καθώς οι ιστορίες αναφέρονται σε διάφορες ηλικίες. Ο κάθε τόμος είναι μια πολυτελής έκδοση με σκληρό εξώφυλλο και ωραίο χαρτί, ώστε να μείνει για πολλά χρόνια στην παιδική βιβλιοθήκη αλλά και αργότερα, ως αναμνηστικό τις παιδικής ηλικίας.

Αυτά όσον αφορά το Σήμερα. Ωστόσο η ιδέα των συλλογικών τόμων, και αυτό που πραγματικά με συναρπάζει, είναι ότι αυτά τα βιβλία αποτελούν μια σοβαρή καταγραφή για τις τάσεις, τις δημιουργίες και την καλλιτεχνική προσέγγιση του παιδικού βιβλίου της εποχής που ζούμε και είμαι βέβαιη πως θα η σειρά αυτή θα αποτελέσει σημείο αναφοράς στο μέλλον.

Πάντως τα παιδιά αγάπησαν ΟΛΑ τα Παραμύθια του Οσελότου από την πρώτη μέρα της κυκλοφορίας του πρώτου τόμου. Οι γονείς και οι εκπαιδευτικοί επίσης υποστηρίζουν πολύ τη σειρά και μας ζητούν ακόμα, ύστερα από τόσα χρόνια αντίτυπα των προηγούμενων βιβλίων, τα οποία όμως είναι αρκετά δυσεύρετα καθώς ο κάθε Συλλογικός Τόμος είναι παράλληλα και Συλλεκτικός, δηλαδή τα αντίτυπα είναι περιορισμένα και δεν πρόκειται να γίνουν επανεκτυπώσεις.

Πρόσφατα ανακοινώσατε στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης πως ξεκινάτε τη συγκέντρωση ύλης για τον τέταρτο τόμο με τίτλο «Τα παραμύθια του Οσελότου, Τόμος IV». Σε ποιους απευθύνεστε; Και ποια είναι τα κριτήρια για να συμμετέχει κάποιος σε αυτό σας το εγχείρημα;

Λ.Π.: Απευθυνόμαστε σε συγγραφείς που έχουν έτοιμο υλικό κατάλληλο για παιδικές ηλικίες από 3 ετών έως 10, οι οποίοι θα ήθελαν να δουν τη δουλειά τους πλαισιωμένη με εικόνες από επαγγελματίες εικονογράφους, σελιδοποιημένη, τυπωμένη και δεμένη σε ένα πολύ καλοφτιαγμένο βιβλίο, αλλά δεν τολμούν να κάνουν αυτό το βήμα είτε για οικονομικούς λόγους (δεν μπορούν δηλαδή να σηκώσουν το βάρος μιας αυτόνομης έκδοσης) είτε λόγω μεγέθους του κειμένου (καθώς ένα παραμύθι πολύ λίγων σελίδων δύσκολα μπορεί να αποτελέσει αυτόνομη έκδοση). Τα κριτήριά μας στέκονται κυρίως δίπλα στον μικρό αναγνώστη. Θέλουμε δηλαδή κείμενα που να έχουν γραφεί για να προσεγγίζουν την παιδική ψυχή με τρόπο που σίγουρα δεν την τραυματίζει. Κατά τα άλλα, θα θέλαμε ιστορίες με μηνύματα που απασχολούν τη σύγχρονη πραγματικότητα του παιδιού, όψεις για παράδειγμα αναφοράς στο περιβάλλον, στην αλληλεγγύη, την διαφορετικότητα, αλλά και πιο παραδοσιακά θέματα όπως η αγάπη, η ασφάλεια, η οικογενειακοί δεσμοί.

Τελειώνοντας θέλετε να προσθέσετε κάτι στο αναγνωστικό μας κοινό;

Λ.Π.: Θα ήθελα να παροτρύνω θερμά τους αναγνώστες να υποστηρίζουν τα βιβλία συγγραφέων που επιλέγουν την αυτοέκδοση. Ανάμεσα στους τίτλους μπορούν να εντοπίσουν αξιόλογες νέες φωνές, να ανακαλύψουν βιβλία πιο εξειδικευμένα, ανθρώπων που δεν είναι απαραίτητα λογοτέχνες αλλά διαθέτουν εξειδίκευση στο πεδίο τους και θέλουν να μοιραστούν τη γνώση τους με το αναγνωστικό κοινό, και τέλος να βρουν βιβλία σε καλές τιμές από τις οποίες οι συγγραφείς αντλούν έσοδα που θα τους βοηθήσουν να προχωρήσουν στην επόμενη εκδοτική τους δουλειά. Άλλωστε να μην ξεχνάμε ότι επιτυχημένοι συγγραφείς που αγαπήθηκαν πολύ από το αναγνωστικό κοινό, όπως ο Στίβεν Κινγκ, επέλεξαν τον δρόμο της αυτοέκδοσης.

Σας ευχαριστώ πολύ και σας εύχομαι πάντα τα καλύτερα.

Κοινοποιήστε:
TwitterFacebook
Σχετικά
Συνέντευξη – Ασημίνα Στασινοπούλου
12 Απριλίου 2022
σε "Συνεντεύξεις"
Εκδόσεις Οσελότος

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Απο χαρά σε λύπη

Τι τροπή, μια γυναίκα να αγαπάει.  Μια γυναίκα να εκφράσει αγάπη. Τι τροπή μια γυναίκα να ερωτεύεται.   Τι να χρησιμοποιώ; Τελεία; Θαυμάσιο;...